Zbyněk Fišer

Kikikarantkatr aneb Ganzanie 2030 (fragment)

Beletrie – Poezie
Z čísla 17/2021
Chviličku.
Načítá se.

Souvisí

  • 02_rozhovor
    Egon Bondy
    Rozhovor se Zbyňkem Fišerem

    Báseň mi naskakuje v obrazech

    Ptá se Milan Ohnisko

    A když už jsem měl galošky stejně zásobené vodou jako kaluže, tak Bondy bědoval: „My dostaneme! Ó my dostaneme!“

    Rozhovory – Rozhovor
    Z čísla 17/2021
  • Mezi uměním a pornem
    Anketa s Alžbětou Stančákovou, Zbyňkem Fišerem, Elsou Aids, Romanem Krištofem, Karlem Škrabalem, Bořkem Mezníkem, Vítem Kremličkou, Františkem Dryjem, Zuzanou Lazarovou, Adamem Borzičem, Olgou Stehlíkovou, Janou Orlovou, Kamilem Bouškou, Tomášem Míkou, Annou Beatou Háblovou, Viktorií Rybákovou, Svatavou Antošovou, Petrou Strou a Ondřejem Hanusem

    To nejsou prázdné řeči, ale nádherná, vlhká pravda

    Ptá se Milan Ohnisko

    K pornu mám asi takový vztah, jaký má cestovatel k dokumentům o cestování. (A. B. Háblová)

    Rozhovory – Anketa
    Z čísla 13/2021
  • Přítel: Objednali si u tebe pamflet. Jednáš s Böhmem, ne s Fučíkem. Snad si nemyslíš, že se změnili?
    Spisovatel: Poučili se. Teď jim to došlo. Vědí, že nás budou potřebovat.
    Přítel: Jako oběti.
    Spisovatel: Ano, Pavel, Ludvík, Jaroslav, Zdeněk – to jsou noví mučedníci.
    Přítel: A ty jim takhle pomůžeš. – Vždyť je to umístěnka na Bory.
    Spisovatel: Přeháníš…
    Přítel:A ty sám se cítíš na kriminál?

    Beletrie – Drama
    Z čísla 14/2018
  • Lukas_6

    Uvedené básně pocházejí z pozdních, respektive posledních Nerudových sbírek Geografía infrucutosa (1972), Jardín del invierno (1973) a El mar y las campanas (1973). Ty se společně řadí mezi téměř třicet Nerudových knih, které nikdy nebyly přeloženy do češtiny na úkor opakovaně vydávaných angažovaných textů zejména z přelomu 40. a 50. let. Ze zastoupených básní se vynořují motivy a témata příznačná pro (nejen) pozdního Nerudu: vztah k Chile, jeho krajině a přírodě a zároveň stesk po domově, v tomto případě propojený s kontextem Francie, kde Neruda působil před svým posledním návratem do vlasti jako diplomat.

    Beletrie – Poezie
    revue Ravt 17/2021