Mieko KawakamiNebe

Příliš velké sousto

Reflektuje Olga Słowik

Přestože je střet těchto dvou rozdílných pohledů na morálku a na smysl života nesmírně zajímavý, je rozehrán příliš povrchně, na příliš malé ploše. A nevnáší do literatury nic, co bychom v ní nenašli už před sto padesáti lety.

Recenze a reflexe – Recenze
Z čísla 10/2024

Nebi, druhém do češtiny přeloženém románu japonské spisovatelky Mieko Kawakami (1976), se nejčastěji referuje jako o knize „o šikaně“. Říkat, „o čem kniha je“, je vždy ošemetné a riskantní, a v případě tohoto románu musíme být obzvlášť opatrní, jelikož partikulární je zde do určité míry záminkou k univerzálnímu. V tom spočívá i problém této prózy.

Hlavní dějová linie vypadá takto: čtrnáctiletý vypravěč, jehož jméno nikdy nezjistíme, je ve škole šikanován spolužáky. Ti mu říkají Šilhavec, protože trpí strabismem. Ostrakizace vypravěče sblíží se spolužačkou Kodžimovou, která čelí obdobnému zacházení ze strany spolužaček – a to proto, že se nemyje, její tělo je pokryto špínou a smrdí.

Kodžimová začne vypravěči psát dopisy, následně iniciuje i setkání. Krutost, jíž oba čelí, je v knize popisována velmi věcně a pro citlivější čtenářstvo (k němuž se sama řadím) není po některých pasážích jednoduché v četbě pokračovat. První polovinu knihy jsem četla několik týdnů, právě kvůli pravidelným pauzám, které jsem potřebovala po popisech všeho, čeho se spolužáci na protagonistovi dopouštěli.

Vypravěč velmi věcně zaznamenává události, jejichž je součástí, nebo spíše dějištěm – jeho tělo je koneckonců územím, na kterém se odehrávají a do kterého se vepisují zvěrstva páchaná teenagery. Přestože celý děj je popisován z jeho perspektivy, víme jen velmi málo o jeho názorech a citech – a to nejspíš proto, že se v nich sám nevyzná a nedokáže je pojmenovat. Oproti tomu postava Kodžimové je konstruována tak, že má bohatý vnitřní život a umí ho přetavit do slov. Přemýšlí, analyzuje a vytváří si vlastní svět. Vyniká to především v hovorech obou postav, kterým udává směr právě dívka.

Promluvy Kodžimové jsou zejména v první polovině prózy neokázalým způsobem poetické; i když se týkají obyčejných věcí, tušíme v nich potenciál dalších, skrytých významů: „Když je takhle jasný nebe, je docela těžký se hejbat.“ (s. 56) Enigmatické věty, které naznačují, že se dívčino vnímání liší od toho většinového, jsou u této postavy přesvědčivé, přitahují pozornost a vzbuzují zvědavost. Kodžimová je pro vypravěče zdrojem důležitých impulsů k přemýšlení. Zároveň mu dovoluje zažít blízkost, kterou dosud v životě nepoznal – ve škole se s nikým nekamarádí; ani rodina nefunguje, jak by měla, a neposkytuje oporu.

Podobně (nebo ještě více) bezútěšné je rodinné zázemí dívky. Ta se úplně odevzdává utrpení, jež jí způsobují spolužačky, byť sama nevnímá svůj postoj jako pasivní přijetí, nýbrž jako aktivní rozhodnutí. Je přesvědčena o vyšším smyslu bolesti a ponížení a ke svým trýzním v závěru příběhu přidává ještě odmítání jídla. Postava dívky tak možná symbolicky odkazuje na středověké hladovějící světice nebo filosofku a mystičku Simone Weil, která se vyhladověla ke smrti, pravděpodobně aby se ztotožnila s utlačovanými a chudými na celém světě. Zdá se, že podobný záměr má Kodžimová, když se nejdřív přestává mýt, aby se tímto způsobem přibližovala svému chudému otci, který už s ní a její matkou nežije. Odmítání jídla se následně stává jejím dalším „symbolem“, jak tomu říká, který už ale neodkazuje pouze k otci, ale je mnohem obsáhlejší, až mesianistický.

Takové čtení se stává zřejmější po tom, co se dozvídáme, že zápach a špína, kvůli nimž je dívka šikanována, nevyplývají z chudoby, ale jsou jejím dobrovolným rozhodnutím. Oproti tomu vypravěčovo šilhání je vrozené. Když se ukáže, že jeho oko lze operovat, chlapec se o této možnosti zmíní Kodžimové, což vede ke konci jejich přátelství – dívka si uvědomí, že on její mesianistické přesvědčení nesdílí.

Šikana je tak sice důležitým tématem a leitmotivem celé knihy, ale vede k obecnějšímu zamyšlení jednak nad smyslem toho, co nás v životě potkává, včetně utrpení, jednak nad morálkou. Otevírá otázky, které v literatuře mistrně kladl už Dostojevský. Protipólem názorů Kodžimové se stává jeden ze šikanujících žáků, Momose. Ten v jediném dialogu s vypravěčem formuluje své nihilistické přesvědčení o absenci smyslu života, nemožnosti se vciťovat do druhých, o náhodě a vlastním zájmu jedince jakožto hlavních motorech lidského jednání. Ty, kteří se za sebe nedokážou postavit ani smířit se s nesmyslností existence, nazývá slabochy. Toto rozdělení lidí na slabé a silné připomene Raskolnikovo dělení lidí na obyčejné, kteří musejí dodržovat zákony, a neobyčejné, kteří mohou díky své výjimečnosti páchat zlo.

Nebe tak směřuje od příběhů dvou šikanovaných dospívajících k úvahám nad otázkou dobra, zla a morálky. Bohužel v tomto momentu dosud silný román slábne. Momoseho názory jako by byly k příběhu přilepeny na sílu, jen aby mohly zaznít obě krajně odlišné perspektivy. Jenže v případě postavy, která se celou dobu objevuje pouze někde v pozadí, pak působí dlouhé filosofické pojednání v hovoru s vypravěčem jako deus ex machina.

Přestože je střet těchto dvou rozdílných pohledů na morálku a na smysl života nesmírně zajímavý, je rozehrán příliš povrchně, na příliš malé ploše. A nevnáší do literatury nic, co bychom v ní nenašli už před sto padesáti lety. Je jen škoda, že Kawakami nepokračovala v linii zaměřující se na šikanu a budování vztahu mezi vypravěčem a Kodžimovou, která románově obstojí mnohem lépe než nepovedené uchopení velkých otázek morálky, dobra a zla.

Chviličku.
Načítá se.
  • Olga Słowik

    (1990) je autorka básní, knižních recenzí a publicistických článků. V současnosti připravuje k vydání svoji druhou básnickou sbírku City, slóvce, která vyjde v nakladatelství Dobrý důvod.  
    Profil
Mieko Kawakami

Nebe

Odeon

Mieko Kawakami, autorka bestselleru Prsa a vajíčka, je považována za nejvýraznější japonskou spisovatelku současnosti. Za román Nebe získala japonské literární ocenění (Cenu Murasaki Šikibu) a dostala se do nejužšího výběru na Mezinárodní Bookerovu cenu (2022). Protagonistu a zároveň vypravěče románu, čtrnáctiletého středoškoláka, poznává čtenář pod přezdívkou Šilhavec, kterou mu dali spolužáci. Kvůli tomu je také ve škole objektem šikany. Chlapec mlčky v osamění trpí, dokud nenaváže přátelství se spolužačkou Kodžimovou – ta jediná dokáže pochopit, co prožívá, protože je rovněž terčem šikany. Svět osamělého, do sebe uzavřeného chlapce se rázem změní, když má možnost sdílet své trápení, diskutovat o důvodech šikany, morálce šikanujících, ale i obětí. Kodžimová Šilhavce přiměje, aby se zamýšlel nad vlastní pasivitou tváří v tvář násilí, a přisuzuje morální převahu, ba i jisté vítězství těm, kdo se stávají oběťmi.

12_rec3

Souvisí

  • Kamil BouškaDokumenty. Dokument, Má vlast, Na doživotí

    Povedená mužská poezie

    Reflektuje Olga Słowik

    Přese všechny výhrady, které zde zazněly (věřím, že čtenářstvo pozná, které z nich jsou myšleny vážně a které s nadsázkou), jsem přesvědčená, že Kamil Bouška představuje výjimečný hlas současné české poezie. Dokazuje, že „intimní“ a „angažované“ nemusí být v rozporu; že angažované nemusí znamenat didaktické, prvoplánové, apelativní; že intimní nemusí znamenat sebestředné nebo trapné.

    Recenze a reflexe – Dvakrát
    Z čísla 3/2024
  • Nad knihou
    Ioan Petru CulianuErós a magie v období renesance

    Rozhraní rozumu a fantazie

    Reflektuje Dita Malečková

    Culianův text, ale i životní příběh se podobá stylu a příběhu Umberta Eca. V roce 1991 byl za nikdy neobjasněných okolností zabit jedinou ranou do týlu na toaletě chicagské univerzity, kde začal působit. Bylo mu pouhých jednačtyřicet let. Těžko se ubráníme spekulacím o důvodech, které mohly k této popravě vést.

    Recenze a reflexe – Recenze
    Z čísla 9/2024
  • Jana KaršaiováSametový rozvod

    Děravý způsob bytí

    Reflektuje Iveta Mikešová

    Román Sametový rozvod je napsán poměrně úsporným jazykem a je otázkou, do jaké míry souvisí jazyk a styl románu s pozicí autorky píšící v jiném než mateřském jazyce. Počítat samozřejmě musíme i s vlivem překladu z italštiny do češtiny, těžko říct, zda překlad zdůrazňuje některé stylistické neobratnosti autorky či k nim přispívá.

    Recenze a reflexe – Recenze
    Z čísla 9/2024
  • Ursula K. Le GuinováKřídlokočky

    Na hebkých křídlech létajících koček

    Reflektuje Petra Schwarzová Žallmannová

    Každá z koček má specifickou povahu, jíž se od sourozenců odlišuje, každá přistupuje k životu s jinou energií – lehce nedůvěřivá, sebevědomá Elvíra, odvážná, maličká Žofie, zručný rybář Rudolf, handicapovaný po střetu se sovou, a nakonec šikovný, ale bojácný Rudolf. A pak je tu Jana, mladší sestřička, kterou křídločky objeví při dramatické návštěvě města. Jana po prožitém traumatu, v němž hrály hlavní roli útočné krysy, nemluví.

    Recenze a reflexe – Recenze
    Z čísla 9/2024