před lety se přestěhovala do nové řeči a nikdy nevybalila kufry
ty se majestátně usadily v nejtemnějším koutě místnosti
a závistivě pokukují po banánovkách
nesoucích bezpodmětnou tíhu
před lety se přestěhovala do nové řeči
a každý večer
potichoučku
odklápí
kryt
kukátka
–
existují hlásky které zrazují:
nikoliv vlastenecké ř
leč obyčejné k, l a h
zcela cizí pevninu lze totiž dobýt
změnu na známém území si stěží osvojíš
–
sužovaná touhou
vytváří si nespočet
křehkých citových vztahů
miluje zvraty
když přichází na
vždycky tě budu mít ráda
pociťuje vděčnost
vůči češtině:
luxus takové neurčitosti
ti dovolí pouze
pohodová řeč
aspartam
implicitnost nás od sebe vzdaluje
pomyslela si a tys jí ukázal
růžovou cukrovou vatu
na nebi. realita z cukru
a kostí se začala ztrácet
v textu v těle
v touze
po více-než-lidském
intro: spektrum
suchá pokožka, lámavé vlasy a nehty
odpor k neznámým lidem
nezájem o lidi známé
nechuť k chutím a zájmům
nechutenství
neschopnost se soustředit
nechuť se soustředit
znechucení
zájem o vlastní mazové váčky
nezájem o váčky cizí
cizost až odcizení
posedlost vlastními váčky
posedlost vlastním
nevlastnit
odpor k posedlosti
posedlost odporem
posedlost neznámými lidmi
suchá pokožka, lámavé vlasy a nehty
-
Olga Słowik
(1990) je autorka básní, knižních recenzí a publicistických článků. V současnosti připravuje k vydání svoji druhou básnickou sbírku City, slóvce, která vyjde v nakladatelství Dobrý důvod.Profil
Souvisí
-
vychádzame z mesta. kedysi týmito ulicami chodili ľudia / a zvieratá, ktoré k sebe ľudí prijali, dnes sú domy väčšinou rozborené