Max Ščur

Haiku

Beletrie – Poezie
revue Ravt 2/2020

*

Noční Petřín:

svíčkový dort k tisícímu

výročí města

*

Den prošel kolem

aniž by o nás zavadil

svou krásou

*

Večer vešel

do místnosti tiše

jako jeden z meditujících

*

Vítr strhává

ze střech plechy jako

medaile ze zajatce

*

Grammar-nacistické

letadlo podtrhuje v nebi

nalezenou hrubku

*

Podstatou buddhismu

je soucit se všemi

ještě nenarozenými

*

Pochod za kapry:

v puse namísto jídla

chuť izolepy

*

Když medituji

poslouchám hučení

ve sluchátkách ticha

*

Postím se: tělo

nakukuje do mládí

a duch do stáří

*

Za devět dnů bez jídla

jsem se odnaučil

držet v ruce lžíci

*

Minuty do konce

hladovky jsou jako minuty

do konce roku

*

Venku žádný sníh

ale zdá se mi, že za okny číhá

minská zima

*

Jen po bruslení

jsi s to docenit

chůzi

*

Vila na kopci

září ve večerním slunci

jako zlatý zub

*

Veverka namáčí

štětec ocasu

rovnou do slunce

*

Růženec je kotva

která drží tělo při zemi

aby hlava byla volná

Chviličku.
Načítá se.
  • Max Ščur

    (1977, Brest) je překladatel a spisovatel původem z Běloruska, česky vydal knihy Modus bibendi (2012), Kulturtréger (2013), Velký antimasturbátor (rozhovor s F. Dryjem, 2017), Arytmie (2019), Statě o revoluci (2020). Do běloruštiny přeložil výbor ...
    Profil

Souvisí