Tah po tahu
Jak teď poskládat svůj zmatek
aby z toho byla aspoň hra
a protihráč mohl táhnout
nečekaně ostře?
Nejsem z říše zkřiveného vlasu
Přeuložil jsem svou pravou tvář
Dobrý portrét se skládá ze všeho
co přiletí
Taky jsem mohl začít přitahovat
pravé ořechové
žádané zboží
váhavé střelce
pravé ořechové!
Odjakživa
se kolem mě rojí ztřeštěnci, odnaproti
vždycky přichází někdo, kdo přihořívá hoří
anebo na mě znenadání kývne mezi dveřmi
„Sice nevím, na co zrovna teď myslíš
ale bude to
rozhodně něco tak rozhodně
rozhodně něco takového
že to nakonec někdo vezme a zneužije
a celé to pak skončí
v pěkném pekle…“
Hrkne ve mně
Přeseknutě
Jak teď poskládat svůj zmatek
aby z toho byla aspoň hra
a protihráč mohl táhnout
nečekaně ostře?
Jeho tah: Kdybych drtil v prstech
teď anebo nikdy
prozradil bych ti svůj praskot
Můj tah: Kdybys měl tu správnou uniformu
poslal bych tě k sobě na výzvědy
jestli už konečně
něco vím
Jeho tah: Vydřel sis to
a teď to opusť
Můj tah: Ohryzal bych zříceninu
jenom abych nemusel bez přestání
ohryzávat zříceninu
Jeho tah: Rozpoznáváš, co ti hrozí?
Stane se z tebe
těžké
zodpovědné
soukolí
(Krátká přestávka ve hře
Je potřeba vyměnit ozvučnou plochu)
Oba hráči mlčky postávají vedle svých žen
Jedna se zničehonic otočí a prstem něco rychle
načmárá tomu svému na rameno V měkké látce
na okamžik zasvítí stopa nápisu, který se ale hned
v tu chvíli vytrácí Druhá žena udiveně zavrtí hlavou
Přiloží prst na rameno svého muže, nejdřív trochu váhavě
jako by přemýšlela, jaké slovo napsat Ale
pak udělá jen škrt a divoce ho
přečárá
Můj tah: Nebesky tichá toulka, kterou si ale budu muset
pozemsky vykřičet
Jeho tah: Aby tě už nešvihaly jenom konce větví
aby tě švihaly už i kořeny pod zemí!
Můj tah: Ne, já tady mluvím o dřevních dobách
a ty se kácíš!
Jeho tah: Jazyk ti dávno zdřevěněl
Můj tah: Tady žijí jenom ti
kterými to nehnulo
Jeho tah: Možná už bude čas udeřit na mrtvé
kde je jim konec
Můj tah: Zmrazeného času není víc
než ztraceného času
Jeho tah: Znechucení
v původním znění
s titulky
A moje prohra: Oblékám se zase do svého
důvěrně známého zakletí Nahlížím si přes rameno
ale nevidím tam nic, žádnou důležitou šifru
A i kdyby tam snad byla Kdo ví, jestli by taková šifra
nezněla jako slova, která jsem kdysi přes uličku
rozluštil v pomačkaných novinách
na klíně neznámého spícího:
„nehájím se“
Nehájím se
A moje výhra: Nevím proč se mi vybaví
jak jsem si jednou dlouho prohlížel fotku, na které
byla stokrát ta samá tvář Ale jedna z těch sta byla
mázlá Jako když se přes ni zavlní vzduch, který zasálal
z rozpálené hlíny Měl jsem za úkol to opravit
Ale čím dál víc jsem měl pocit, že je právě tak dobré
tu tvář zpátky doostřit
podle všech ostatních
jako ji nechat
Jedinou rozmazanou
(Z této básně vychází i společná radiofonické kompozice Michala Rataje a Jaromíra Typlta, natočená pro nové album „škrábanic“ v prosinci 2019.)
Bezprostředně se tu ale připravovalo jiné popření lyriky, jímž se měla už zanedlouho zviditelnit a překročit sama hranice surrealismu.
…ale co dělá poezii poezií? Cit a prožitek. Jazyk básně nelze pouze racionálně vykonstruovat, člověk-básník musí být v básni plně přítomen, jinak podle Ai Qinga nelze tvořit poezii.
Můj nejcennější nástroj je propadání do hlubinné koncentrace, ve které, dá-li Bůh, se otvírá intuice.
Ať se propadnu
dosáhnu jednou na vrchol
co po svých se
věčně překračuje