Poezie Lvova
svět přichází o rozum
drží se u toho za madla
po promrzlých schodech
pomalu
jako starší člověk
svět přichází o rozum
drží se u toho za madla
po promrzlých schodech
pomalu
jako starší člověk
HALYNA KRUK
ve Lvově v časech války – napíšou potom –
bylo silné literární prostředí,
určitě něco společně vydávali (jako kdysi časopis „Mytusa“)
nebo se scházeli na literárních čteních (co ještě by měli básníci dělat během války!),
tolik se jich tu naráz ocitlo:
vnitřně přesídlených a navenek nestabilních,
jako kdysi, ne nadlouho, během první a druhé války, cestou do Evropy,
předtím, než železná opona zaživa rozťala chtivé obnažené tělo
moderního světa
ač tehdy šlo spíše o Prahu a Poděbrady, Varšavu a Mnichov,
ale i tentokrát budou mluvit o Varšavě a o Lvově,
Černovicích a Užhorodu, Ivano-Frankivsku a Ternopolu,
kde jich bylo současně tolik, těchhle básníků, až se zdálo,
že se na každém kroku můžou dostat do cizích básní,
do neklidných snů, do dějin, do novin, na jednu podlahu se sdílenou matrací,
pod jednu putovní deku, sešitou ze záplat
(jak přesná metafora lidského soužití za války,
ale, bohužel, už opotřebená!),
do jedné rodiny, nakřáplé a neúplné…
a vysvětluj pak někomu, že v prvních měsících jsme se potkávali jen
náhodně, výjimečně,
jen z praktických důvodů, na pár minut, někdy jen venku, aniž jsme
se hned poznali,
odvraceli se při vzpomínce na cosi, co bylo nenávratně ztraceno a nyní
nedostupné, místo slov jsme se objímali, abychom ukryli slzy,
co se nám draly do očí:
co ty – co ty – ani slovo o literatuře – drž se – drž se,
zamlklí a soustředění jako první křesťané,
kteří na vlastní oči viděli Kristovy zázraky a ještě nevědí,
jak jim mají rozumět, jak o nich povědět ostatním, aby jim lidé uvěřili a nevysmívali se,
jak nic nepřekroutit a nepoplést,
protože nikdy nevíš, které detaily jsou nejdůležitější a které se dají vypustit
v každém vyprávění jsme pak nesli do světa to, co se s námi stalo,
jako apoštolové do různých koutů světa, abychom kázali každý svou verzi evangelia,
protože každá víra drží na milionech osobních svědectví,
na spoustě soukromých příběhů z toho bodu reality,
v němž nikdo ještě nic neví a nechápe,
co udělal ten muž vedle mrtvého Lazara a jak se mu to povedlo,
jak to všichni viděli, ale ne všichni hned uvěřili…
obzvlášť pokud to je víra ve vítězství z toho bodu, odkud ještě není ani trochu vidět
tak o tom napíšou v příslušné kapitole ukrajinské literatury začátku dvacátých let
hlavní je nezapomenout, že tohle všechno vůbec nebylo o literatuře
Z ukrajinštiny přeložil Alexej Sevruk
MARIANNA KIJANOVSKA
„dzyga“, tedy „káča“
co roztáčí dějiny literatury
ve věčném pohybu
ke stolkům si sedli
ihor pako nazar oleh
teplý popel v popelnících
stíny gigantů neviditelné ve stínu stěny
mluví o všem možném
oleh říká: okouni
plujeme před vodou
pako říká: jsme náhodná vesla
ale máš-li rád alespoň sýr
dveře máš neustále otevřené
nazar (v myšlenkách): občas
ihor: navždy
stolky se točí jako planety
nebe nad městem roste
hned, říká nazar
– ljulko a eneljulko –
šelestí křídly knížky
marek slyší
jak čadí
vidí jak doutná cigareta
večer co večer tatáž
přichází hrycko
říká: hvězdy
hryc říká: aha
jsou jako kostičky LEGO
ručně
dopisy se píšou ručně
opakuje si na ulici Čechova
pod deskou, kde stojí
že během války zde u svého strýce
občas žil Joseph Roth
zapamatuje si to místo a jak neplakat
šťastný že si může pamatovat
zdravotní sestru Marii
její chlad a žár
holuba pod moruší
v jejich vojenské nemocnici
v pokoji číslo dvacet tři
bylo tam devět nohou devět rukou
devět uší devět očí
teď devět dnů
čtyři paměti
déšť smyje inkoustové skvrny –
ale něco snad zůstane
a já se usmívám opakuje si
skoro jako doma
pro Ljubu Jakymčuk
předválečné nápisy
prorůstají na stěnách
jako plíseň
street art je to co zbude (asi)
vyryto střepem Ljuba Zármutek –
a probodené srdce
jako ve snu
kdy je všechno nehybné
holé luhanské domy
se třesou krvácí
bolí je okna
máma myla rám
máma má ránu
ve Lvově máma
nemá ránu
ve Lvově je jiné červenočerné
evergreen
Sychiv se stále víc vzdaluje od moře
vlastní větry vlastní krámky
rackové na bigboardech flitry na vyšyvankách
řidiči maršrutek zajatých piráty
díváš se a nevěříš že tato nebesa
pomačkaná nebo naopak až moc nablýskaná
se otevírají kvůli básním kvůli hudbě
kvůli všemu čemu kdosi říká vzduch
někdo jiný láska a ještě někdo tomu neříká nijak – ve jménu Boha a bližního
ale co dál? – ptáš se a stromy odpovídají
že jantar je zasetý a smaragdy pivních lahví
prorůstají na smetištích hlasy rusalek a žebráků
že minulost hučí v nepřítomných trubkách novostaveb
v kostrách velryb mušlích kalmarů v předtuchách a nedostatcích
Sychiv vysychá nebude tedy dostatek krve vína vody
ani slané ani suché ani železité ani živé ani mrtvé
budou jen ženy a dívky s rameny spálenými sluncem
jen těžké stany a pergoly a kamení v hlavách potulných psů
modrooký Sindibád v kavárně přesypává zuhelnatělá kávová zrna
připomíná si slova pro lodě pro motýly pro mouchy
které se vynořují ve stoupavých proudech a nikdy se nenavrací
jako muži ukolébaní a uvěznění ve vrších
pro Stanisława Lema
pes jí štěrk nejasné chuti a stává se neviditelným
dobíhá chlapce ale ten vidí slyší a cítí
jenom sluneční psy ne však tohoto zcela průhledného a živého
který páchne trávou a skrýšemi v trávě zlatými stromy
chlapče ohlédni se křičí alej park Kościuszka vdechuje vzduch
až se tmí v očích chlapče ohlédni se staň se kandelábrem jemným a slabým
ohlédni se znehybni staň jako sloup poddej se tomu kdo touží nazvat
kdo volá příčiny jako jména a pak jména jako příčiny
stůj budeš dávat světlo a jen přes den budeš stát jen tak
kmeny stromů ztmavnou sýkorky se probudí hodiny na radnici odbíjí
matky sem přivedou děti jiné než jsi ty s krovkami pláštíků
s měkkými bříšky jaká má hmyz – malé nezkušené a osamělé
obestoupí cestičky zašlapou stopy a s vřískotem si budou hrát na
slepou bábu
někdo hodí kamenem po neviditelném psovi a tehdy dokážeš projít uchem jehly
a ty chlapče který jsi utíkal se probudíš už na druhé straně chycený do oběžnice
probodneš nahým nebeským tělem skořápku dračího vejce
most na němž lze čekat západ slunce koleje dole
voní přítmím a kávou ačkoliv je tu všechno jinak než se zdá
porézní obzor na kraji města v němž se schovávají deště a poutníci
obzor z jiné strany vybledlá freska šedo-mléčná mlékárna
a žádné hotely jenom baroko baráků ubytoven
dva kluci daleko u stánku na reklamě dívka a vědro
pivo a pivo v půllitrech s hořkostí kořalka a pivo
Levandivka drsná a laskavá exkluzivní opatrná poživačná vlídná
jsi člověk jsi ze Sjajva vždy projíždíš po tom mostě
nebo po něm procházíš nebo přebíháš nebo přelétneš
zníš náhle a nečekaně padáš dolů prolamuješ jako místo v dětském kupé
střechu vagonu a celý ten smrad kolem nádraží přeplněnou karafu okolí
v mobilu pronikavě vybuchuje vyzvánění muž který jde se ohlédne
katakomby ho naučily že nelze posypávat sі hlavu popelem
nelze nic o samotě kromě toho co dělají všichni vždy a pokaždé
protože jinak hladové ptactvo vyžne zrní a na dně vyzobá oči
podej mi ruku na tomto mostě
ale nepodává
ani ruku ani almužnu
Z ukrajinštiny přeložil Alexej Sevruk
HRYHORIJ SEMENČUK
nad bránou kostela hučí signalizace
jako kdyby dovnitř
náhle vnikl Bůh
město pokrývá náledí
různobarevné vitráže chrámu
se lesknou ve tmě
říkám si a co kdyby skutečně
zase přišel na tuto ulici
rozkopanou bagry
osvítil temný únor
svým věčným světlem
zavřel naše nebe
vysvětlil co bude dál
kde hledat sílu
jak nepřijít o rozum
prosté by uklidnil
komplikovaným by vše vysvětlil
průměrné by nechal na pokoji
signalizace ztichla
asi to byl
falešný poplach
on nepřišel nebo přišel
rozhlédl se a pochopil
že ještě nenadešel čas
(2023)
bezdomovec na nádraží
mě prosí o cigaretu
oheň nepotřebuje
má vlastní zápalky
poděkuje
zapálí si
a záhadně prorokuje:
„svět přichází o rozum“
zmizí
ve směru autobusového nádraží
u nonstopu, z něhož zní
smutná ukrajinská melodie
nejspíš někde
existují schody rozumu
téměř
jako Jákobův žebřík
lidé po nich přichází
nahoru a dolů
jak se přichází od vlaku z Kyjeva
na první nástupiště
říkám si
a co když se výtahem
přichází o rozum
jaká jsou tam tlačítka
a dá se dovolat na údržbu
eskalátor
jako vždycky
nefunguje
ještě ho nezprovoznili
ačkoliv je nový evropský
otázka přicházení
nahoru nebo dolů
je pouhý čas
pouhá infrastruktura
bezbariérové přístupy madla
výška schodů
odměřená Bohem
pro každého z nás
hraje kozácký pochod
průvodčí spouští schůdky vagonu
lidé jdou po schodech dolů
svět přichází, přichází o rozum
svět přichází o rozum
drží se u toho za madla
po promrzlých schodech
pomalu
jako starší člověk
mizí v tunelu
který vede k autobusovému nádraží
a k nonstopu
kde zní
smutná ukrajinská melodie
(2019)
Nigerijský básník Remi Raji
během své procházky Lvovem jednoho zářijového večera řekl:
„I see a lot of connections between Ukraine and Nigeria,
lot of connections,
lot of connections.“
Od té doby uplynuly téměř dva týdny
a já stále nemůžu spát. Pořád nad těmi slovy přemýšlím.
Představuji si černé Ukrajince,
jak tančí kolem ohně
kdesi v deltě Dněpru nebo v džunglích Polesí.
Zní bubny a rohy, sloni zaclání slunce.
Pravoslavní duchovní jsou ověšeni kostmi a
amulety,
odříkávají další modlitbu.
V těchto snech
Taras Ševčenko vymýšlí hip hop,
Mykola Leontovyč je zakladatelem jazzu a funky,
Bohdan Chmelnyckyj v exotických kožích
vede černé kozácké vojsko přes šedé stepi.
A je mi z toho tak úzko,
tak svíravě,
že pomyslím na naše ghetta a naše gangstery,
naše ukrajinské emigranty a gastarbeitery.
Čtu hip hopem tu naši Červenou routu
v přecpaném autobuse
na lince Horní Lagos – Stará Abuja.
A starý děda jménem Samuel,
skutečný Hucul, s mačetou a s kokosy
na ramenou,
ke mně v tom snu promlouvá:
„Lot of connections,
lot of connections,
lot of connections.“
(2011)
Z ukrajinštiny přeložil Alexej Sevruk
foto Oleksandr Laskin (Halyna Kruk), Olena Cerniňka (Marianna Kijanovska), Valentyn Kuzan (Hryhorij Semenčuk)
Poslední večer v Charkově jsme strávily na bytovém koncertě a mluvily jsme s charkovskými kulturními manažery o tom, že se musíme sejít a dát dohromady seznam toho, co nás všechny spojuje, abychom mohli efektivněji čelit ruské propagandě. Mýtus o proruském Východě a banderovském Západě je součástí hybridní války ruska proti Ukrajině, která začala dávno před rokem 2014.
vykousnu ti ohryzek v hospodě
na skanzenu v kouřimi
a tu maškarádu co nosí pivo
kousnu zas do kozy
však on se někdo zvedne
maligní ikty, překrvené doby
a tolik časů zkovovělých v plíce
a tolik řevů přes drcený jícen –
a přesto – přesto – z hlubin zpět se probýt
a vpít se
kdyby slova byla na příděl
možná bysme se s nima
naučili zacházet
v časech odlivu
sbírat mrtvé schránky
stavět skrýše
skrz skulinky
pozorovat vlaštovky
jak létají nízko
nízko nad sídlišti