Překlad
Lucius Apuleius

Chvály Karthága

Beletrie – Próza
Z čísla 14/2024
Chviličku.
Načítá se.

Souvisí

  • 05_preklad

    Samsára a nirvána jsou od počátku osvobozeny
    a stejně tak jako vadžra
    setrvávám bez bázně
    během veškerého povstávání
    toho, co se jeví a existuje.
    V prostoru matky Pradžňapáramity
    svobodné od hranic a omezení
    je dualistické myšlení a ulpívání
    protnuto v rámci sféry neduality – PHAT!

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 21/2023
  • Překlad
    Bruno Schulz

    Ptáci

    Otci nestačilo, že se líhnou nové a nové exempláře, pořádal na půdě ptačí svatby, vysílal starosvaty, přivazoval do vikýřů a do děr ve střeše dychtící a svůdné nevěsty a vskutku dosáhl svého, střecha našeho domu, rozložitá lomená sedlová šindelová střecha, se stala ptačím zájezdním hostincem, archou Noemovou, na niž se slétávali opeřenci všeho druhu zblízka i zdálky.

    Beletrie – Próza
    Z čísla 19/2023
  • Překlad, Umělá inteligence
    K Allado-McDowell, Karel Piorecký

    K Allado-McDowell: Amor Cringe

    Bylo to dost odlišné místo, kde si všichni šlehali a v poryvech a vlnách burácela hudba. Hodně často to působilo jako válečná zóna, ale pak, když jste se pohybovali dostatečně pomalu, se všechno na okamžik ustálilo, jako němá odpověď na modlitbu, kterou jste zpívali.

    Beletrie – Próza
    Z čísla 18/2023
  • Překlad
    Radek Rak

    Báje o hadím srdci

    Nejlepší bude, když si zazpíváš nějakou zbožnou píseň nebo májovou litanii k Panence Marii, anebo se tisíckrát po sobě pomodli: Pane Ježíši kyrielejson, pomiluj mě hříšníka, až do tebe ty slova vstoupí a stanou se tvojí součástí.

    Beletrie – Próza
    Z čísla 13/2023
  • Překlad
    Robert Musil

    Eseje

    Všecko, co se těmto lidem plete v hlavách, má v sobě přirozeně také zrnko pravdy; dělají však ze sebe služebníky tohoto neurčitého obsahu pravdy, místo aby byli jeho pány.

    Esejistika – Esej
    Z čísla 12/2023