Yveta Shanfeldová

I pesimista v zahraničí

dychtivý noční vítr si tiše / odnáší svůj stín / život řídne, houstne sen

Beletrie – Poezie
Z čísla 9/2018

* * *

těžko rozlišit dobré od špatného

ranní autobusové kopce
zmlžený jinovatkový Jižák
stále nový a starý
okna se procházejí po ulici
stavební památky jsou zabetonovaný nářek
nedělní četba čtvrtečního dopoledne

nejhorší je, když člověka popadne
nostalgie po přítomnosti
to už nerozliší nic

 

* * *

přesto… chci jenom to,
co bylo a není
ty, co byli a nejsou
co není a nebude

zmizelá minulost je jediné, co chci
zmizelou minulostí rozbujelou přítomnost chci

ne každá minulost je ztracená
ne každá ztracenost je minulá
ztracenost mě kdysi zdrtila a ztraceností přibývá
ještě víc a s hukotem a slaností a větrem
vítr přižene bezvětří a touhu po
větru, který tiší ztracenost a jitří
touhu a lítost rozbujelou pominulým
zmizením

slyšíš se v ozvěně jak měsíc
vždycky se musí žít směrem
stálé očekávání zkázy

 

* * *

strávila jsem celý den tím
že jsem se těšila, i když jsem
myslela, že už to neumím

vlastně jsem se těšila na minulost

otočila jsem se a bylo

listopad umřel
umřeli listopadoví rodiče (lidi)
prosinec
prostince
prostě nic
s prosíkem

 

* * *

podivně a nešťastně se čas valí
ranec mokrého prádla z kopce

jen čeká, předjímá
marně dojímá

její záda a šíje
kradmý doklad zranitelnosti
posádka nevinnosti

(pecen zimní pláže, moře
hrob)

slova, která oslovují, jsou
nevyřčená, potkávají duši

když nechceš vidět, že je anděl
všimneš si jejích zad a ramen
a je ti do pláče
věčně jen spolu ohledáváme věčnost

tvář chvil škrábe v krku
kane

 

* * *

dychtivý noční vítr
si tiše odnáší svůj stín
život řídne, houstne sen

jaké to asi je snášet vejce a stát se mandlí
úterý byl den zlatých blesků
žijeme, protože smrt je nepochopitelná
v maličkém pláči geometrického šílenství
je možné mít ráda bez bolesti?
padáš a nevíš, zda se vznášíš?
láska je smutná kráska
prý měla zánět píšťal a misky slov
čtu tmu, bílé výkřiky, jemné jihy

v noci prší tak osobně a skromně
pach mokrých kamenů a listí
noční člověk vchází do skromných míst

* * *

stele mi pole
lesní poloha
lesní stín a polo-skvrny
skvrny stínu, světla
hrstky čekání a vytržení

už nemohu domů
protože kaňky domova nacházím všude
a pak mě z nich pálí v polo-skvrnách

celé dny trávím tím, že mám pocity a bloudím
stele mi pole na ubytování
bezprizorní
někdy se předtucha konce jeví jako vzpomínka

 

* * *

má kniha je plná černých stran
bílých jich plachých hejn

jasmíny jinam jdou, jemně jihnou
klást na úzkostné stavy odpoledních návratů
nejlépe se žije ve spaní

tečka je zapomenutá chyba
a kniha odchází do tiskárny
teprve když se člověk vzbudí, pochopí, že spal

jako tehdy když se ještě jezdívalo do Rumunska
pouštěly jsme si z vlaku draka měsíc
noci, proč na mě tak doléháš

úzkost, strach, (silná) obava
co je duše – pocit života
někdy strach, přemýšlení
vůně brambor nebo únorová kresba

nad ránem se mi zdálo
o touze ještě jednou uvidět naše
nad ránem jsem je viděla
málem jsem tam zůstala
málem mě nepustili do vlaku
muselo to být v Rumunsku

to všechno dopolední štafeta z dětství
ranní raní hledám
jako když se budí hroby
plné přesných záblesků

 

* * *

cítíš vzduch, jak sem večerně voní
jako odcházení
spolkneš prášek na spaní
malý měsíc
ráno už nevíš, jestli jsi ho vzala, nebo ne

slov mám jak kamenů v kapse

zdálo se mi o našich, vždycky umírají
měli špičaté vyšpulené obličeje, říkala jsem si
i já budu jednou takhle vypadat (špulit)

od samoty mládí do samoty stáří
tím, že jsem ji opustila, získala na slávě
v louži u příjezdové cesty se modlí hrdličky,
vrabci, sojky
kolem nich jde skepse
se psem do chaosu

na tváři cítíš slunce v jehličí tiše být

 

* * *

v noci prší, tak osobně, tak skromně
hlavně pro mě
pach mokrých kamenů a listí, mokré tmy

někdy, když se zvedne odpolední vítr
ještě čerstvý, ale už smířený
vdechnu a jdu dál

vzpomínky na mne
na vlastní život, ale jiný světadíl
kocour křičí vždycky

pomalá noc, tichý čas
iluze na obloze
a všechno pořád na jiném světadíle

* * *

i pesimista v zahraničí
může mít rád stromy

omylem snídá ambroně
chutná to jak rýmy

dlouho neviděl řeku
ten stinný kšilt břehu

Chviličku.
Načítá se.
  • Yveta Shanfeldová

    (1957, Praha), rozená Tausingerová, vystudovala klavír na Pražské konzervatoři. Ve Filadelfii vychodila Curtisův hudební institut. Na Pensylvánské univerzitě studovala anglistiku, studia ale nedokončila. Vydala básnické sbírky Noční krční hřídel (Host, 2006), Místo nedělí (MaPa, 2008), Nahmatávání dna (Malina, ...
    Profil

Souvisí