06_poezie_mach
Vasyl Machno

Přitiskla se k němu a dlouho mu něco šeptala

Lišák je ještě stále zakousnutý do její srsti
a hluboká stopa po jeho zubech
se zacelí až začátkem léta

v době
kdy liščata
během hry
dokážou
rozhryzat zelené stonky rostlin

Beletrie – Poezie
Z čísla 18/2025

Fotografie z roku 1969

Před focením bylo třeba se nechat ostříhat
– tak soudil děda i zbytek rodiny –
Proto mě bral k sousedovi, který poté, co si s dědou prohodil pár slov, vynášel z domu staré křeslo, pečlivě ho otíral dlaní, řval na slepice
a usazoval mě – křeslo bylo vysoké, na tenkých nohách a moje nohy se houpaly nad zemí – holič vyprávěl, že křeslo mu kdosi dovezl buď z Vídně, nebo z Krakova, když se vracel z práce z Německa – po první válce.
Vytáhl strojek zabalený do bílého plátna
několikrát stiskl stříbrné pacičky – kovové součástky skřípaly –
něco profukoval – rozčesával mi vlasy a začínal stříhat:
ale buď nebyl strojek namazaný, nebo soused jen předstíral, že je zručný kadeřník – pokaždé, když se mi jako jestřáb ponořil do vlasů,
mi vytryskly slzy, protože jeho škubání se nedalo snést.
Asi po 15 minutách – když mě řádně pomordoval – mi dovolil vstát a ohmatat si ostříhanou hlavu – dobová móda přikazovala ostříhat všechno a nechat jen pár pramenů, kterým říkali „ofina“.
Kolem vídeňského či krakovského křesla se válely prameny vlasů, ve kterých se už přehrabovaly slepice.
Věděl jsem o kadeřníkovi téměř všechno: že opustil svou první ženu – a že pak měl dítě s nějakou jinou z vesnice – a k nám se přestěhoval nedávno – vzal si starou pannu, co zůstala na ocet –
měla jen starou babičku a špatnou pověst.
Proto jsem se u něj nerad stříhal, ale děda ho považoval za dobrého řemeslníka.
Děda ho zve na štamprle, protože za tohle se neplatí
a jeho nehezká, ale už těhotná žena nařizuje stařeně, aby šla rozvěsit tabák
Za krkem mám přilepené kousky vlasů a pořád pohazuju rameny a snažím se je setřást dlaní.
V neděli po obědě vychází naše bližší i vzdálenější rodina na dvůr – na fotografa jsme museli dlouho čekat – přišel pozdě a ne tak docela střízlivý.
Všichni stojí jeden vedle druhého – velmi vážní – ve svátečních šatech a upřeně se dívají do objektivu – několik cvaknutí – a hotovo.
Vtom moje babička zavolá na fotografa, který se už už chystá jít, že je třeba vyfotit ještě kluka.
Češou mě – upravují límeček košile – děda mi zapíná knoflíky až ke krku
celá rodina radí, kde mám stát.
Jako voják vytahuju ruce podél těla, zadržuji dech – hotovo, říká fotograf.
A čeká, až ho pozvou do domu na štamprle.
Na každé dětské fotografii jsem ostříhaný a voním kolínskou.
Konec 60. let:
právě tehdy se rodiče rozváděli – řekl bych, že to bylo roku 1968.

 

Matka Boží Kryvolucká

Teta přinesla zprávu, že se prý v Kryvoluce zjevila Matka Boží
to je ta, vysvětlila mi babička Anna, kterou jsme viděli v kostele
a které každý rok svítíme otepí slámy, aby mohla uprchnout do Egypta
Matka Boží s Josefem prchali do Egypta – a my jsme jim v Bazaru svítili na cestu
co rok utíkala, a my jsme jí co rok svítili.

Zahnali jsme do kurníku slepice
a uklidili staré zrezlé kolo, na kterém Feďo jezdíval do školy
Teď byl Feďo v armádě a kolo jsme rozebrali na náhradní díly – zbyl jen rám s jedním kolem – ale stejně je to škoda, řekla babička – a podívala se na oblohu v očekávání deště – ale o déšť nestála – protože celá chalupa včetně oken byla ověšená sušeným tabákem, který jsme co rok odevzdávali do družstva.

Babička vytáhla šátek s růžemi, oblékla si bílou halenku a vzala si záplatovanou tašku, se kterou chodila do krámu pro chleba a rajčata, a řekla, že se napijeme ze studánky nebo u Červené studny – a nacpala do tašky prázdnou láhev od vodky s uštípnutým hrdlem a chleba se sádlem – to pro případ, že bychom dostali hlad.

Tetu jsme dohnali u Červené studny – měla na sobě sandály, květovanou sukni, stejnou kabelku, růženec a šátek, do kterého si dala peníze
o chvíli jsme minuli Kryvolucký konec a vyšli na polní cestu spolu se skřivany, máky, po spáleném strništi ještě chodili poslední čápi
jako sanitáři.
Do Kryvoluky to byly tři kilometry – babička s tetou celou dobu mluvily, připomínaly si Ježíše a modlily se – také se dělily o novinky ohledně tabáku a bandor – z jejich rozhovoru jsem pochopil, že brzy bude válka – a náš Feďo je v armádě – protože ryby plavaly v rybníce břichy vzhůru a slepice chytly nějaké svinstvo – že lidé jsou smrtelní a to všechno kvůli našim hříchům.

Spatřit Matku Boží Kryvoluckou mi zabránil zástup žen
které zpívaly zbožné písně u místa s ikonou a polními květinami
stáli jsme tam asi hodinu – začal jsem kňourat, že už chci domů – a babička si vzpomněla na tabák, který ještě bude třeba odnést do stodoly – a už se začalo stmívat a skřivani polní, kteří se nalokali srpnového chladu, utichli.

Nakonec teta řekla, že Soudnému dni se nevyhneme
a babička s ní souhlasila
a já se držel babiččiny ruky, protože jsem se bál o náš tabák, slepice a kolo s jedním kolem, kvůli kterému se bude Feďo zlobit, až se vrátí z armády,
protože to nešťastné kolo jsem vyměnil za krabičku cigaret.

 

Zápisník

procházel jsem svůj starý zápisník
a s překvapením jsem tam narazil na nahodilé lidi,
na jejichž existenci jsem zapomněl:
s někým jsem se znal ještě v Ukrajině,
někoho jsem potkal už v New Yorku,
některé v Evropě
(ale na tom nezáleží):

listoval jsem stránkami
jako plachý lišák
a celou dobu jsem si říkal, že:

některým jsem se nikdy neozval
(asi jsem neměl čas ani chuť)

některým jsem nikdy neodepsal
(pozdravy posílám hlavně e-mailem)

některé jsem už nikdy nepotkal
(protože – podle teorie pravděpodobnosti – jde o jeden případ ku tisíci,
potkat jich více – zřejmě – ani nebylo třeba)

a při svém liščím běhu
jsem zakopl o kámen několika příjmení
jejichž vlastníky už nikdy nespatřím
a nepotkám
a mechanicky jsem je vyškrtnul
ze zápisníku

a přitom jsem se sám sebe tázal:
proč jsi tak zadýchaný?

 

Newyorská pohlednice pro Bohdana Zaduru

chtěl jsem ti poslat pohlednici s Brooklynským mostem
ale v obchodě ji neměli
ani v Americe nemají všechno
místo toho jsem našel pohlednici s Johnem Ashberym ze šedesátých

a nechtěně jsem ho srovnával s tím, kterého jsem viděl na 22. ulici v jeho bytě
když John tak docela nepochopil kde se v Ukrajině berou básníci

zaplatil jsem 70 centů
překvapenému prodavači u nějž ještě nikdy nikdo nekoupil pohlednici s básníkem
dal jsem si ji do vnitřní kapsy saka

a vydal se směrem k Broadwayi

pak odbočil a spatřil Brooklynský most

zajímá tě newyorská topografie?

protože v New Yorku se nikdy neztratíš
ale zdalipak tam najdeš sám sebe?
co je to za labyrinty?
tyhle kanály vykopaly buldozery – skály odstřelili dynamitem

je tu dostatek
zpěváků – námořníků – prostitutek – Židů – Afroameričanů kteří jsou v každém verši Básníka v New Yorku Lorcy
který tu hledal sexuální dobrodružství v době kdy se už všechno hroutilo
v roce 1929 kdy zkrachovala burza
možná proto později odplul na Kubu
nebo možná proto že se nenaučil anglicky a cítil se tu čím dál smutnější a osamělejší?

Chtěl jsem ti poslat Brooklynský most: je jako gesto vybledlé děvky – Sochy svobody – zezelenalé oceánskou vlhkostí –
kterou postavili na umělém ostrově a která oklamala tolik lidí

copak lze věřit prodejným děvkám?

Někdy se v Greenwich Village scházejí básníci aby poseděli v jedné z kaváren a četli si básně
ale dělají to nějak nudně jako by žvýkali žvýkačku

prý jsou tu všichni emigranti

a cestovatelé

a hledači dobrodružství:

jako Gombrowicz který zanechal v Buenos Aires víc podpisů na účtenkách Banko Polaco než kolik napsal textů

jako Witkacy – věčný turista a obyvatel Zakopaného – který z neznámých příčin zkraje války odjel do Přemyšlu (nebo někam tam) a spáchal sebevraždu

jako Bruno Schulz s prostřelenou hlavou u skořicového krámu v jedné z uliček Drohobyče který nestačil splnit rozkaz německého vojáka
zanechal kresby a fresky – dílo gymnaziálního učitele a své erotické sny

proč jsme všichni emigranty?

Pane bože – zvolal kdysi Zbigniew Herbert – nestačím se divit jak pestrý je svět

já se také divím pokaždé když potkávám hipíky v poslední tažení – počmárané pankáče – místní alkoholiky kteří močí na obchody
a které nezatýká policie

pozoruji:
noční světla velkoměsta – svítí jak kožich nebeské lišky

metro které se otřásá pohybem vlaků
a zní hudbou rozmanitých národů jež teče spolu s kanalizačními vodami

hudbou hladových karibských žen které potřásají prsy a boky – vysušených a vybledlých Anglosasek které postávají unaveně na ulicích jsou jako tyče místo stromů jako lampy a semafory

zajímají tě Newoyrčané?

ty rytmy – ty zvuky?

pamatuješ si že ještě existují ta provinční městečka postavená za magdeburského práva
s náměstíčky která se vždy jmenují trh
s kostely a kaplemi – zničenými synagogami

jestlipak – sevřeni v dlani Bruna Schulze – ti připomínají malé vlaštovky?
jestlipak se mu podařilo zachytit odstín jejich peří?

Vzpomínám si na kopce Bučače:
na hlavní ulici ještě zůstaly krámky s kovanými dveřmi
a starými zámky od místních kovářů

židovský hřbitov na kterém jsou náhrobky s hebrejskými nápisy – jako kniha rodů haličských Židů –

nepsal snad o Bučači Šmuel Agnon?
zdalipak to není ten Bučač který jsem hledal spolu s jeho dcerou Emou Jaron na pozůstatcích židovského hřbitova v Ternopilu
a francouzská televize ji natáčela jak prsty otírá zašlá a nazelenalá písmena na náhrobku svého jakéhosi vzdáleného příbuzného?

Přitiskla se k němu a dlouho mu něco šeptala

proč je Brooklynský most tak krátký a proč se po něm nedá dojet do Evropy?

proč je paměť tak dlouhá a její délka se měří nekonečnem?

samozřejmě že najdu tu ztracenou pohlednici – a ty až si koupíš auto jeď na Brooklynský most u Puław
a jeď do New Yorku
posadíme se v Greenwich Village
a budeme si navzájem číst básně

protože jejich okamžik (a náš také) je jako okamžik nočních motýlů
a posvítíš-li některému – neuleví se ti ani trochu

Každá věc má své místo

Housle v zeleném sametovém pouzdře
odpočívaly příliš dlouho
Dřevo jejich těla ztrouchnivělo
a ostré kosti strun
pokryté fosforem
a kalafunou
se rozloučily s hudbou

ale housle mají své místo

Lišák s liškou
tiše poštěkávají
ve vlhké noře
navzájem si lížou pod ocasem

přichází jaro

a oni musí pokračovat v rodu
bez ohledu na počet myslivců
kolem
novorozená liščata
ještě mokrá po porodu
budou mít své místo

Hudba

se zjevuje pouze jako důsledek
ojedinělých pohybů smyčce
její skřeky svědčí

o orgasmu
zrození

a trvání života
hudby
je tak krátké
že jej těžko nazveš
životem
copak může hudba doplňovat život?

lze to přirovnat k záři blesku
který je hrubými bílými žilami
na boží ruce

Lišák
škádlivě hryže lišku
v jejím prázdném žaludku
několik chlupatých zrníček šípku

chtivá vůně z pod ocasu
a chvějící se čumáček

stejné skřeky
a nervový proud sexuální touhy
vykrucuje liščí těla
když se spojují
v ohnivou vrtuli

a když jeho sperma
s rychlostí světla
zaplavuje vnitřek jejího břicha

nervové záchvěvy
a křeče pomalu utichají

Lišák je ještě stále zakousnutý do její srsti
a hluboká stopa po jeho zubech
se zacelí až začátkem léta

v době
kdy liščata
během hry
dokážou
rozhryzat zelené stonky rostlin

Z ukrajinštiny přeložila Marie Iljašenko

Chviličku.
Načítá se.
  • Vasyl Machno

    (1964, Čortkiv, Ukrajina) je ukrajinský básník, prozaik, esejista a překladatel z polštiny žijící v USA. Autor čtrnácti básnických sbírek, dvou románů a pěti sbírek esejů. V roce 2024 vyšel dvousvazkový výbor z jeho díla, který se ...
    Profil

Souvisí

  • má naděje na lepší svět visí na vyšisovaném vlásku
    lidé se ukládají k spánku po uložení bdících bitečků
    oči mi hranatí, pohled kašovatí
    znovu načtené stránky dosud nečteného jsou k potrhání
    ruší mou pozornost jako šipečka pronásledující svůj ocasatý
    konec
    zevnitř zmastnělý mozek nepřestává přijímat
    zvuky matnou, obrazy mizí
    mé hemisféry naříkají v příbězích
    v podcastu smetanový hlas slibuje Mléčnou dráhu

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 18/2025
  • 08_poezie_bor

    dnešek je teplý jako celodenní nošení zahradních rukavic
    otevřením okének se sníží účinnost klimatizace
    i když nedojde k rozžehnutí svíček u božích muk
    smrkové monokultury s přidáním důvěry
    rostou i bez příbalových letáků

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 18/2025
  • 08_foto4
    Milan Děžinský, Tomasz Różycki, Michal Habaj, Max Czollek, Jarosław Mikołajewski, Ondřej Macl, Dagmara Kraus, Dominika Moravčíková, Zita Izsó, Katarína Kucbelová

    10. ročník Ceny Václava Buriana Olomouc

    Dvěma prsty té ruky jsi na ni mířila,
    když sis jako malá hrála na kovboje,
    jako by to byla hlaveň pistole,
    ale přitom jste obě dvě věděly,
    že ubránit se jí se ti stejně nikdy nepovede.

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 17/2025
  • 07_poezie_m

    Když tu byl naposled Eco,
    chtěl se setkat, psal Havlovi, Havel
    pozval nás na oběd, pamatoval si,
    jak jsem u paní Feltrinelliové před dvacíti lety
    na Pomodora křičel, tak si je pozvěte
    do Itálie, bratry, a paní Ecová
    se ptala, co znamená to ano, které pořád
    my Češi opakujeme…

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 16/2025
  • Eliška Tondrová

    až pak to nalezneš

    fragmenty
    litanie
    ocelová lana

    tak co je ta země
    co ze mě pláče
    když všechno kolem zase mlčelo
    a mlčí?

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 16/2025