Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
Lidé
Jitka Hanušová
Medailon
-
-
Čtení, DiskusePraha – Kampus HybernskáJitka Hanušová, Viola Somogyi, Lucie Ingrová
HYB4 Čítárna: Odcizení, identita, příroda: večer se sámskou literaturou
Skandinávský dům ve spolupráci s Čítárnou HYB4 pořádá literární večer věnovaný románu Odcizení (česky 2022, Kniha Zlín, přel. Petra Hesová) švédské autorky se sámskými kořeny Ann-Helén Laestadius. Moderátorka Jitka Hanušová si bude o knize a širším kontextu povídat s překladatelkou Petrou Hesovou a redaktorkou Violou Somogyi. Debatu doplní čtení ukázek v podání herečky Lucie Ingrové.
-
Rozhovor s Jitkou Hanušovou
Prostředky jazyka mohou posouvat nebo i změnit to, co se děje
Ptá se Jitka Bret SrbováJitka Hanušová je básnířka, překladatelka, redaktorka a fotografka. Soustavně se věnuje překladům finské beletrie a poezie. Její práci můžete ocenit například u projektu RUNOO1. Vyzvihněme, že v roce 2021 vyšla v jejím překladu a v půvabné knižní podobě výborná básnická sbírka Zimní palác Paava Haavikka. I s Jitkou si v tomto Ravtu píšeme o létě, řemesle a světě.
foto: Ondřej LipárRozhovory – Rozhovorrevue Ravt 7/2022 -
Čtení, Diskuse, KoncertPraha – Kampus HybernskáEma C. Stašová, Jitka Hanušová, Marie Jansová
HYB4 Čítárna: Dystopický večer Leeny Krohn
U příležitosti vydání románu Vysněná smrt v češtině pořádá Skandinávský dům a Čítárna HYB4 besedu věnovanou velikánce finské literatury Leeně Krohn.
-
Čtení, Diskuse, KoncertPraha – Kampus HybernskáJitka Hanušová, Marie Jansová
HYB4 Čítárna: Dystopický večer Leeny Krohn
U příležitosti vydání románu Vysněná smrt v češtině pořádá Skandinávský dům a Čítárna HYB4 besedu věnovanou velikánce finské literatury Leeně Krohn.
-
ČteníPraha – KC KaštanJitka Hanušová, Robert Wudy, Zofia Bałdyga, Vít Kremlička
Poetický večírek Vítka Kremličky
V prostoru scény Unijazzu – Kaštan se v druhé polovině srpna odehraje další poetický večírek Víta Kremličky. Hosty budou Jitka Hanušová, Zofia Bałdyga a Robert Wudy.
-
-
MR HS MT
Přeložila Jitka Hanušová.
Beletrie – Poezierevue Ravt 17/2020 -
Čtení, DiskuseKlára Vlasáková, Ondřej Lipár, Jitka Hanušová
Fra Book Club
Autorské čtení, debata.
-
Reportáže – Literární životZ čísla 8/2020
-
DiskuseŠtěpán Kučera, Jitka Hanušová, Ondřej Lipár
Fra Book Club
Debata.
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 10/2023
-
Rozhovor s Jitkou Hanušovou
Prostředky jazyka mohou posouvat nebo i změnit to, co se děje
Ptá se Jitka Bret SrbováJitka Hanušová je básnířka, překladatelka, redaktorka a fotografka. Soustavně se věnuje překladům finské beletrie a poezie. Její práci můžete ocenit například u projektu RUNOO1. Vyzvihněme, že v roce 2021 vyšla v jejím překladu a v půvabné knižní podobě výborná básnická sbírka Zimní palác Paava Haavikka. I s Jitkou si v tomto Ravtu píšeme o létě, řemesle a světě.
foto: Ondřej LipárRozhovory – Rozhovorrevue Ravt 7/2022 -
S Jitkou Hanušovou o finské literatuře a překladech, s nimiž je nutno souznít
Rozhovory – RozhovorZ čísla 20/2017
-
-
MR HS MT
Přeložila Jitka Hanušová.
Beletrie – Poezierevue Ravt 17/2020 -
Při příležitosti stého výročí finské nezávislosti uvádíme výběr básní z projektu RUNOO1 (čti runosto) překladatelky Jitky Hanušové. I z tohoto malého vzorku finské poezie posledního století je znát, že některá témata, jež máme s Finy spojena, jsou pro ně vskutku bytostně příznačná: příroda je všudypřítomná, počasí a jeho vrtochy nevyčerpatelným zdrojem kontemplací a to vše podtrhuje výrazná dávka existencialismu – tesknota, temnota duše, osamělost, smrt. O to víc pak doceníme záblesky humoru, sebeironie či milostného vzplanutí.
Beletrie – PoezieZ čísla 20/2017
-
Reportáže – Literární životZ čísla 8/2020
-
Reportáže – Literární životZ čísla 19/2019
-
Reportáže – Literární životZ čísla 12/2019
-
Reportáže – Literární životZ čísla 11/2019
-
Reportáže – Literární životZ čísla 12/2018
-
Reportáže – Literární životZ čísla 8/2018
-
Reportáže – Literární životZ čísla 4/2018
-
Reportáže – Literární životZ čísla 1/2018
-
Reportáže – Literární životZ čísla 16/2017
-
Reportáže – Literární životZ čísla 11/2017
-
Tematickou zemí tohoto ročníku bylo Polsko. Naši sousedé vsadili na přírodní materiály a motivy: mezi dřevěnými výstavními plochami byly umístěny bedny plné jablek a tu a tam zapíchnutý jehličnan.
Reportáže – ReportážZ čísla 8/2017
-
-
-
Je oheň a oheň / Z popela vstává Klinika
Drobná publicistika – Glosa26. 2. 2016
Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.
Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!
Edituje
-
Vojtěch Němec
Redakce