JH

Lidé

Jitka Hanušová

Medailon

Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.

Načíst další

Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.

Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.

Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.

Vyhledávání
Starší obsah

Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.

Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!

Edituje