Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
Lidé
Jitka Hanušová
Medailon
-
-
Reportáže – Literární životZ čísla 19/2019
-
DiskuseLada Halounová, Jitka Hanušová, Ondřej Lipár
Fra Book Club
Debata.
-
Čtení, KřestPraha – Knihovna Václava HavlaDavid Hrbek, Jitka Hanušová
David Hrbek: Slovo, obraz, rokenrol
Křest.
-
Čtení, DiskuseJitka Hanušová, Ondřej Lipár, Jitka Bret Srbová
Fra Book Club
Debata.
-
Čtení, DiskuseČernošice – Klub Ferenc FuturistaOndřej Lipár, Petra Hůlová, Jitka Hanušová
Ferenc Futurista Book Club 1
Nový debatní pořad.
-
Reportáže – Literární životZ čísla 12/2019
-
Čtení, KřestAg Apolloni, Orkida Backus Borshiová, Jitka Hanušová
Ag Apolloni: Vytí vlka, vlka vytí
Křest.
-
Čtení, DiskuseJónás Tamás, Adéla Gálová, Jitka Hanušová, Ondřej Lipár
Fra Book Club
Debata.
-
Reportáže – Literární životZ čísla 11/2019
-
DiskuseLidmila Kábrtová, Jitka Hanušová, Ondřej Lipár
Fra Book Club
Debata.
Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
-
Reportáže – Literární životZ čísla 6/2017
-
Reportáže – Literární životZ čísla 4/2017
-
Reportáže – Literární životZ čísla 4/2017
Jitka Hanušová (1982), básnířka, překladatelka, nakladatelská redaktorka, fotografka. Vystudovala bohemistiku na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci a finštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Za „olomouckých let“ se podílela na organizaci literárních festivalů – Festival básníků v Galerii U Mloka a Literární festival LIBRI na Výstavišti Flora. Od roku 2006 žije v Praze. Věnuje se překladům z finštiny. Soustavně překládá finskou poezii, z níž opakovaně vyšly ukázky v literárních časopisech H_aluze, Tvar či Psí víno. Své příspěvky publikovala i na literárním serveru iLiteratura.cz. Autorsky debutovala sbírkou Bez zbytečných formalit (knižní příloha H_aluze, 2013), přeložila řadu děl finské literatury, např. Na řadě je Max (Argo, 2014), Porodní bába (Argo, 2015), Sběratel dýmek (Argo, 2016), Moje kočka Jugoslávie (Argo, 2016). Za překlad Porodní báby získala tvůrčí odměnu Josefa Jungmanna za rok 2015 udělovanou Obcí překladatelů. V současné době pracuje v nakladatelství Plus (Albatros Media), kde má na starosti redaktorskou přípravu jednotlivých titulů, zejména severských.
Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.
Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!
Edituje
-
Vojtěch Němec
Redakce