Překlad
Diego Zúñiga, Alvar Enrigue

Od pouště k poušti: z Atacamy do Sonory

Čestným hostem pražského knižního veletrhu Svět knihy 2019 bude Latinská Amerika. Do Prahy přijede řada významných autorů z Mexika, Chile, Argentiny, Peru, Brazílie, Kolumbie. Někteří už jsou zdejším čtenářům známí, od jiných čeští nakladatelé chystají na květen první překlady. Přinášíme ukázku z tvorby dvou pozvaných autorů, Chilana Diega Zúñigy a Mexičana Alvara Enrigueho.

Beletrie – Próza
Z čísla 4/2019

Připravila Anežka Charvátová.

Chviličku.
Načítá se.

Souvisí

  • Překlad
    Alfred Austin, Lewis Carroll, Elizabeth Barrettová-Browningová, Christina Rossettiová, John Davidson, Robert Browning, Oscar Wilde, Robert Louis Stevenson, Alfred, Lord Tennyson, William Morris

    Přec láska, jenom láska stojí za to (malá antologie viktoriánských básníků)

    Přec láska, jenom láska stojí za to, / vždy krásná bývá, neboť plamen svítí, / ať hoří chrám, či pazderna se vznítí, / ať žárem září železo, či zlato.

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 9/2018
  • Překlad
    Adéla Gálová

    Chtěl jsem mlčet (ukázka)

    Platnost univerzálního rasového vzorce mohli v Maďarsku vyžadovat snad jen šílenci: během tisícileté historie se Maďaři hojně smísili s potomky Švábů, Slovanů, židů. Základní vlastností Maďarů vždy byla jakási ‚sladká nečinnost‘…

    Esejistika – Esej
    revue Ravt 1/2017
  • Kniha v tisku
    Radka Denemarková

    Purpurová réva

    Čínská situace klade zvláštní otázku celému světu: existuje vůbec ještě závislost mezi politickou a hospodářskou svobodou?

    Beletrie – Próza
    Z čísla 1/2019
  • Viktor Špaček

    Notýsek

    Přemýšlel jsem, jak je možné, že někteří emigranti svoje vyhnanství nikdy nepřijmou, zatímco ostatní ho zvládají docela dobře.

    Beletrie – Próza
    revue Ravt 19/2018