***
Jaký je osud osudu
na tomto světě?
Záblesk
uvízlý v paměti?
Kudy chodí,
tudy bdí
fosfor,
myšlenka na chudé.
13. 5. 2020, 04:00, 23 %
Moje mysl je prázdná,
nevydává už žádnou paměť.
Je v potřebě stáhnout rolety
a více nic neměnit.
Minulosti se rozpadly dásně
a nitro už nemá čím klást
počest zrezlému úsvitu.
***
Tam, kde je volno, není obsazeno.
Tam, kde jsou švábi, nejsou štěnice.
Ke vchodu protějšího domu
se lísá černošedý chrt.
V naší partaji, tak jako obvykle,
zvrací kočka sliny,
ryzce roní mléko,
fena hárá vodu
a ňadra plodí krev.
Odmykám a chrt mě následuje.
Chrastí a hledá si kavalec.
V mezaninu soused
zapomněl klíč v zámku.
Má hadr na hlavě a v uších lišejník.
Včera mu zvlhla citace
a ještě zapadla do sviní.
Jeho učení
už nikdo nechápe.
Intelektuála jemně podřízneme,
vyčkáme,
až se vole vyvalí.
Jedině takto lze dosáhnout vyvrcholení.
-
Alžběta Stančáková
(1992, Praha) je básnířka, prozaička a publicistka. Za debut Co s tím obdržela Cenu Jiřího Ortena. Absolvovala tvůrčí stipendia v Norimberku a v Budapešti, její texty byly přeloženy do němčiny, rumunštiny, ruštiny, maďarštiny a japonštiny. V letošním ...Profil
Souvisí
-
Pomalu všechny už myšlenky vaše sdružují se samy sebou s hovnem, každé druhé přirovnání vaše čerpáno je ze záchodu, jakoby záchod byl polovinou světa; a tak pomalu všechny už věci ve vás zhovnatěly, svět je vám hovno, boha samého dovedete si představit jen v podobě hovna.
-
Mám několik překladatelských snů, tj. tipů na knihy, které bych rád přeložil, ale takové sny se neprozrazují. Není nic snazšího než někomu jeho sen vyfouknout. Takže se svěřím pouze s jedním snem: aby konečně někdo vydal překlad, který mi leží v šuplíku už čtvrt století.