PB

Lidé

Petr Borkovec

Medailon

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

  • BB SB PB
    Festival
    Ostrava – Antikvariát a klub Fiducia, Centrum PANT, DOCK, Provoz Hlubina
    Jaroslav Rudiš, Bianca Bellová, Stanislav Biler, Petr Stančík, Petr Borkovec, Olga Stehlíková, Radek Malý, Klára Goldstein, Jan Bělíček, Tim Postovit, Pavel Klusák

    Literární festival Inverze

    Bezmála 200 hostů ze 4 zemí, celkem 18 festivalových dní, 1 velké stěhování z Hlubiny do centra Ostravy a tisíce zážitků. To je jen několik málo čísel, které Inverze za dosavadní 4 ročníky nasbírala. Za tu dobu se také etablovala jako mezinárodní multižánrový festival, který svým návštěvníkům prezentuje to nejzajímavější ze současné literární tvorby napříč uměleckými obory a generacemi. A ani letošní ročník nebude výjimkou. Konat se bude od 29. 8. do 3. 9. 2022, a to střídavě v kulturním centru Provoz, Centru PANT a v klubech Fiducia a DOCK.

  • PB
    Čtení, Divadlo
    Petr Borkovec, Tereza Havlová, Adam Páník

    Entomologious

    Komorní loutková inscenace o broucích, lásce, stáří a smrti. Autorské představení studentů DAMU Terezy Havlové a Adama Páníka. Texty o broucích a vedení entomologické sbírky čte Petr Borkovec.

  • PB KŠ JS AB PH VV FD VK
    Česká detektivka
    Anketa s Petrem Borkovcem, Karlem Škrabalem, Josefem Strakou, Adamem Borzičem, Petrem Hruškou, Vojtěchem Vackem, Františkem Dryjem a Vítem Kremličkou

    Zločin je vždycky tak blízko

    Ptá se Milan Ohnisko

    Touhle scénou začíná jedna Agatha Christie. Na stůl donesou ranní poštu, která sestává ze tří dopisů, a hrdina odhaduje, že první dopis je zřejmě účet, druhý psaní od protivného bratrance (což pozná podle písma na obálce). – Petr Borkovec

    Rozhovory – Anketa
    Z čísla 5/2022
  • PB
    Čtení, Diskuse
    Petr Borkovec, Michael Alexa, Lucie Zakopalová, Renata Putzlacher

    Marzanna Bogumiła Kielarová (Polsko)

    Další z večerů Fra zaměřených na zahraniční a překladovou literaturu se odehraje 16. listopadu. Úvod Petr Borkovec a Lucie Zakopalová. Komentáře Michael Alexa a Renata Putzlacher-Buchtová, překladatelé výboru Zatopený estuár, který vyšel v nakladatelství Fra. Akce se koná ve spolupráci s Polským institutem v Praze.

  • PB
    Čtení, Diskuse
    Josef Hrdlička, Petr Borkovec, Karel Loose, Kristina Mědílková, Jiří Mědílek

    Josef Hrdlička, Předkové kostí

    Čtení z nové sbírky Josefa Hrdličky s názvem Předkové kostí, která vychází v nakladatelství Opus. Za účasti nakladatelů Kristiny Mědílkové a Jiřího Mědílka. Hostem bude Karel Loose, který přečte své texty a s autorem pohovoří o kostech a soli. Úvod Petr Borkovec.

Načíst další

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

(1970) pracoval jako redaktor (Nakladatelství Lidové noviny, Lidové noviny, Literární noviny, revue Souvislosti), od roku 1999 je ve svobodném povolání. V letech 2005–2023 byl dramaturgem pražského literárního Café Fra. Píše sloupky pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a QartáliLiteraturu a slovenskou revue Fraktál. Jeho zatím posledními knihami jsou Sebrat klacek (Fra, 2020; rozšířené vydání 2022), Modrá agáve (Baobab, 2021), Pozorovatelská cvičení (Officina Praga, 2023). V roce 2024 vyšel soubor Básně (Fra), Křehká knížka (Officina Praga) a souborné vydání knih básní pro děti Ledňáček jsou mokré modré holínky (Běžíliška). Borkovec překládá poezii ruských básníků Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Josipa Brodského, Jurije Odarčenka a dalších. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil také Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001) a Eurípidovy Bakchantky (2023). V dubnu 2024 měla premiéru Eurípidova tragédie Médea. V současnosti dokončuje s japanistkou Helenou Honcoopovou antologii Světlušky v rukávech s podtitulem Hmyz v japonské poezii waka a haiku 8.–20. století.
 

 

Vyhledávání
Starší obsah

Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.

Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!

Edituje