(1968, Děčín) básník, výtvarný autodidakt, překladatel, recenzent. Vystudoval češtinu a němčinu na Pedagogické fakultě UJEP v Ústí nad Labem, působí jako učitel.
V roce 2008 vydal své překlady v knize Modroret: Z pověstí Děčínska. Jeho dílo bylo šířeno časopisecky i ve sbornících, básně byly přeloženy do němčiny, polštiny, angličtiny, chorvatštiny, bulharštiny, francouzštiny a slovinštiny. V roce 2009 absolvoval stipendijní pobyt ve Wiesbadenu, v rámci programu Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Za básnickou sbírku Krooa krooa (2011) dostal cenu Magnesia Litera 2012. Zatím poslední sbírkou bylo česko-německé vydání Nebožky (2011).
Lidé
Radek Fridrich
Medailon
-
-
Recenze a reflexe – DvakrátZ čísla 8/2020
-
Recenze a reflexe – DvakrátZ čísla 8/2020
-
Recenze a reflexe – DvakrátZ čísla 5/2020
-
ČteníÚstí nad Labem – Café MaxPetr Stančík, Radek Fridrich
Petr Stančík v Ústí
Autorský večer.
-
Drobná publicistika – SlovoZ čísla 21/2019
-
PHRecenze a reflexe – DvakrátZ čísla 20/2019
-
Recenze a reflexe – DvakrátZ čísla 20/2019
-
ČteníRoudnice nad Labem – Galerie moderního umění Roudnice nad LabemRadek Fridrich, Dan Jedlička, Sklad by Walda, Miloš Makovský, Milan Děžinský
Podzimní básnické odpoledne
Autorské čtení, hudba.
-
Čtení, KoncertPraha – A studio RubínSvatava Antošová, Radek Fridrich, Ondřej Hložek, Vojtěch Kinter, Martin David, kapela Přetlak věku
DEN POEZIE – Severní pes
Závěr festivalu – autorské čtení, hudba.
-
Drobná publicistika – SlovoZ čísla 15/2019
(1968, Děčín) básník, výtvarný autodidakt, překladatel, recenzent. Vystudoval češtinu a němčinu na Pedagogické fakultě UJEP v Ústí nad Labem, působí jako učitel.
V roce 2008 vydal své překlady v knize Modroret: Z pověstí Děčínska. Jeho dílo bylo šířeno časopisecky i ve sbornících, básně byly přeloženy do němčiny, polštiny, angličtiny, chorvatštiny, bulharštiny, francouzštiny a slovinštiny. V roce 2009 absolvoval stipendijní pobyt ve Wiesbadenu, v rámci programu Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Za básnickou sbírku Krooa krooa (2011) dostal cenu Magnesia Litera 2012. Zatím poslední sbírkou bylo česko-německé vydání Nebožky (2011).
-
Recenze a reflexe – DvakrátZ čísla 8/2017
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 1/2017
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 18/2016
-
Hans Carl Artmann, Ernst Jandl, Christian Morgenstern, Joachim Ringelnatz
Malé lalulá
Reflektuje Radek FridrichRecenze a reflexe – RecenzeZ čísla 18/2015
(1968, Děčín) básník, výtvarný autodidakt, překladatel, recenzent. Vystudoval češtinu a němčinu na Pedagogické fakultě UJEP v Ústí nad Labem, působí jako učitel.
V roce 2008 vydal své překlady v knize Modroret: Z pověstí Děčínska. Jeho dílo bylo šířeno časopisecky i ve sbornících, básně byly přeloženy do němčiny, polštiny, angličtiny, chorvatštiny, bulharštiny, francouzštiny a slovinštiny. V roce 2009 absolvoval stipendijní pobyt ve Wiesbadenu, v rámci programu Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Za básnickou sbírku Krooa krooa (2011) dostal cenu Magnesia Litera 2012. Zatím poslední sbírkou bylo česko-německé vydání Nebožky (2011).
(1968, Děčín) básník, výtvarný autodidakt, překladatel, recenzent. Vystudoval češtinu a němčinu na Pedagogické fakultě UJEP v Ústí nad Labem, působí jako učitel.
V roce 2008 vydal své překlady v knize Modroret: Z pověstí Děčínska. Jeho dílo bylo šířeno časopisecky i ve sbornících, básně byly přeloženy do němčiny, polštiny, angličtiny, chorvatštiny, bulharštiny, francouzštiny a slovinštiny. V roce 2009 absolvoval stipendijní pobyt ve Wiesbadenu, v rámci programu Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Za básnickou sbírku Krooa krooa (2011) dostal cenu Magnesia Litera 2012. Zatím poslední sbírkou bylo česko-německé vydání Nebožky (2011).
(1968, Děčín) básník, výtvarný autodidakt, překladatel, recenzent. Vystudoval češtinu a němčinu na Pedagogické fakultě UJEP v Ústí nad Labem, působí jako učitel.
V roce 2008 vydal své překlady v knize Modroret: Z pověstí Děčínska. Jeho dílo bylo šířeno časopisecky i ve sbornících, básně byly přeloženy do němčiny, polštiny, angličtiny, chorvatštiny, bulharštiny, francouzštiny a slovinštiny. V roce 2009 absolvoval stipendijní pobyt ve Wiesbadenu, v rámci programu Pražského literárního domu autorů německého jazyka. Za básnickou sbírku Krooa krooa (2011) dostal cenu Magnesia Litera 2012. Zatím poslední sbírkou bylo česko-německé vydání Nebožky (2011).
Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.
Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!
Edituje
-
Vojtěch Němec
Redakce