JK

Lidé

Jack Kerouac

  • Vzadu v tmavém čínském krámku
    v krabici z dřevěných latěk,
    se slámou na podlaze,
    rýže rozsypaná z opřených pytlů,
    za vyděšenými papoušky v pevné
    kleci

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 6/2022
  • AA RD PE RGL RQ AB JK OM GO CV
    Petr Král, Překlad
    Antonin Artaud, Robert Desnos, Paul Eluard, Roger Gilbert-Lecomte, Raymond Queneau, André Breton, Jack Kerouac, Osip Mandelštam, George Oppen, César Vallejo

    Hlučně převracené čokoládové nočníky (výběr z překladů)

    Ležením temné ulice se poženu
    Za snítkou střemchy v černé pérované drožce,
    Za čepcem sněhu, šumem věčných mlýnů.
    (O. Mandelštam)

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 21/2020
  • Vzadu v tmavém čínském krámku
    v krabici z dřevěných latěk,
    se slámou na podlaze,
    rýže rozsypaná z opřených pytlů,
    za vyděšenými papoušky v pevné
    kleci

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 6/2022
  • AA RD PE RGL RQ AB JK OM GO CV
    Petr Král, Překlad
    Antonin Artaud, Robert Desnos, Paul Eluard, Roger Gilbert-Lecomte, Raymond Queneau, André Breton, Jack Kerouac, Osip Mandelštam, George Oppen, César Vallejo

    Hlučně převracené čokoládové nočníky (výběr z překladů)

    Ležením temné ulice se poženu
    Za snítkou střemchy v černé pérované drožce,
    Za čepcem sněhu, šumem věčných mlýnů.
    (O. Mandelštam)

    Beletrie – Poezie
    Z čísla 21/2020
Vyhledávání
Starší obsah

Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.

Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!

Edituje