Desáté letošní číslo Ravtu vznikalo ještě o něco hektičtěji. Snažili jsme se ale vyjít vstříc skutečně aktuálnímu dění, které do literatury strká stále silněji. Díky Tereze Semotamové a pražskému Goethe Institutu otiskujeme ukázku z prózy Olgy Grjasnowy, mladé německy píšící prozaičky původem z Ázerbájdžánu (přeložila TS). Tereza nám také zprostředkovala překlad varovného textu čínského spisovatele, reportéra a disidenta žijícího v Německu, Liao I-wua, v němž se dovolává osvobození básnířky a fotografky Liou Sia z domácího vězení v Číně a zveřejňuje, v jakém stavu se vdova po umučeném politickém vězni, Nobelovou cenou oceněném spisovateli Liou Siao-poovi, nachází (text přeložil Ivo Hucl).
V rubrice poezie publikujeme básně nedávno zesnulé Kristýny Vorlíčkové z jejího nepublikovaného rukopisu Open Space. Rádi bychom vyjádřili upřímnou soustrast její rodině a pozůstalým. V rubrice próza debutuje loutkářka a divadelnice Radana Matějčková.
-
Olga Stehlíková
(1977) vystudovala bohemistiku a lingvistiku na FFUK v Praze a publicistiku na VOŠP v Praze. Působí jako nakladatelská i časopisecká redaktorka, editorka a literární publicistka. Byla editorkou literární revue Pandora ...Profil