(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
Lidé
Vít Kremlička
Medailon
-
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 21/2016
-
ČteníAlena Machoninová, German Lukomnikov, Jan Machonin, Vít Kremlička
German Lukomnikov poprvé
Autorské čtení, na kterém ruský básník a performer představí svou tvorbu. V závěru zazní i deset básní Víta Kremličky v jeho překladu do ruštiny.
-
ČteníPraha – Čítárna UnijazzKřišťanka Vrátná, Vít Kremlička
Poetický tibetský večírek
Pásmo poezie, jejímiž autory jsou básníci z Tibetu – Cchering Özerová a aktivista Tenzin Tsundue. Přineste si harmoniky a bubínky, dostane se i na ně!
-
8.–9. 6. 2016 se konala konference s titulem “Jan Lopatka”. O události glosuje básník a publicista Vít Kremlička.
Drobná publicistika – Glosa9. 9. 2016 -
ČteníPraha – Čítárna UnijazzVít Kremlička
Amazonský večírek
Z legend amazonských Indiánů.
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 8/2016
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 6/2016
-
Recenze a reflexe – RecenzeZ čísla 2/2016
(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
(1962), autor několika básnických sbírek, povídek a novel, jedné divadelní hry a dvou rozhlasových adaptací. Příležitostný překladatel: Jan Pavel II. – List k umělcům (2010); příhody, příběhy a historky pueblanských indiánů a pralesů Amazonie; z bulharštiny sbírku haiku Kirila Merdžanského Oblačná země; s Jeronýmem Březinou básně bosenských autorů Píseň o zemi. Nositel Ceny Jiřího Ortena 1991 za novelu Lodní deník.
Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.
Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!
Edituje
-
Vojtěch Němec
Redakce