OS

Lidé

Ondřej Skovajsa

Medailon

(1978), vystudoval na FF UK bohemistiku s amerikanistikou a doktorské studium srovnávací literatury absolvoval obhajobou disertace Psaný hlas: Whitmanovy Listy trávy a Millerův Obratník Raka (Malvern, 2015). Přeložil a editoval knižní výbor z Esejů Henryho Millera (Dauphin, 2011) a nyní s Hanou Lundiakovou dokončil překlad Listů trávy Walta Whitmana (Malvern, 2017). Překlady D. H. Lawrence, Thomase Wolfa, E. M. Forstera, Denise Levertovové, Boba Dylana, Ann Beattieové a dalších vydal časopisecky. Dva roky učil angličtinu, češtinu a výtvarnou výchovu na pražských gymnáziích, v letech 2010–2015 přednášel americkou literaturu na PF UJEP v Ústí nad Labem a rok pobýval na Fulbrightově stipendiu na západě USA. Zakládající člen (spolu s Ondřejem Vavrečkou) kapely Paumanok. Od roku 2016 řídí přednáškový cyklus „Slovo, tradice a kontext“ při národopisném oddělení Národního muzea, v létě 2017 pomohl uspořádat a digitalizovat písňový sběr Jaroslava a Vlasty Smutných z Veselí nad Moravou. Spolupracuje s Janem Koláčkem na editaci písní na serveru www.folksong.eu. V rámci doktorského studia etnologie se zabývá paměťovými technikami v moravských lidových písních. Právě dokončuje projekt Stezka míru a nenásilného odporu Praha.

  • skovajsa
    Walt Whitman
    Rozhovor s Ondřejem Skovajsou

    Za vším hledej Whitmana

    Ptá se Adam Borzič

    První vydání je dílo velkého osvícení a tvůrčího vzmachu. Jsou to vlastně převedené deníkové zápisky do Whitmanem nově objeveného volného verše, protkaného paralelismy.

    Rozhovory – Rozhovor
    Z čísla 3/2018
Vyhledávání
Starší obsah

Pro obsah starší roku 2015 můžete zapátrat na našem starém webu: http://old.itvar.cz.

Pokud Vám můžeme s čímkoliv pomoci, napište nám!

Edituje