Jsem ráda, když se lidé při vzpomínání usmívají a poznávají, co bylo hezké a co jim nikdo – ani smrt – nemůže vzít.
Jana Krötzschová (1968 v saské Rokytnici [Rochlitz]). Vystudovala knihovnictví, bohemistiku a rusistiku na Humboldtově univerzitě v Berlíně. Studovala také FF UK v Praze. Pracuje jako překladatelka a tlumočnice češtiny a smuteční řečnice. Jako novinářka publikovala řadu článků, např. recenze do knihovnického časopisu, zejména knih slovanské literatury. Do němčiny překládá české básně nejenom pro Drážďanskou cenu lyriky, ale také pro časopisy a např. rovněž pro antologii současné české lyrické tvorby německého slavisty a bohemisty Urse Heftricha. Přeložila básně Radka Fridricha, Milana Děžinského, Marie Šťastné, Miloše Doležala ad. a divadelní hry, naposledy Cejch Zdeňka Šmída pro Západočeské divadlo v Chebu.