Festival
Praha – KC Kaštan
Monika Návratová, Tomáš Míka, Sylva Fischerová, Jiří Gruntorád, Jana Šteflíčková, Duong Huyen Ly, Duy Nguyen, Vi Huyen Tran, Cong Minh Ngo a další

Země dětství

Vietnamsko-český festival.

Zobrazit mapu
Chviličku.
Načítá se.
Chviličku.
Načítá se.
  • Jana Šteflíčková

    pražská písničkářka a herečka Studia Ypsilon neomezená hudebními žánry. Charakterizuje ji bezprostřední komunikace s diváky, hravost, spontánnost, a osobitá, netradiční hra na kytaru. Ráda improvizuje, takže její koncerty jsou otevřeným, ...
    Profil
  • Tomáš Míka

    (1959, Praha), básník, prozaik a překladatel. Absolvoval obor angličtina – čeština na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Debutoval sbírkou básní Nucený výsek (Argo, 2003). Překládá z angličtiny (James Hogg – Vyznání ospravedlněného hříšníka, ...
    Profil

Souvisí

  • Učitel skromnosti
    Tomáš Míka

    Co sním, když náhodou jím

    No a co mi hodně chutná, ale je to moc drahý, tak si to dopřáváme jenom někdy, to jsou starý dobrý klasický džipsy. Těch se nikdy nepřejím. Znáte to, ne? To vám vkouzne do pussy, ani nevíte jak.

    Drobná publicistika – Slovo
    Z čísla 16/2018
  • Každej den tu rozprostíráš všecky svoje šmuky, slíbatelný rtěnky, broskvový pičifuky / Buddha z vikslajvantu směje se jak měsíček na hnoji / a digitálky ukazujou, kolik je
    v Hanoji

    Beletrie – Poezie
    revue Ravt 14/2018
  • Tomáš Míka

    Tlumočení

    Ženám bylo všechno jedno. Posedávaly za svými stoly, případně na nich. V krátkých sukních, s dlouhými opečovanými vlasy a pěstěnýma nohama (ať již to znamená cokoliv), v nenuceně elegantním oblečení…

    Beletrie – Próza
    revue Ravt 9/2018
  • Alice Prajzentová, Tomáš Míka

    Psi stáli na boudách

    Ve dnech 28. – 31. října jsme absolvovali čtecí miniturné v rumunských městech Bukurešť, Brašov a Sibyň. Alice Prajzentová četla o „vrásčité“, „čiré“ a „žilnatých“, zatímco Tomáš Míka Rumunsku zvěstoval dobře míněné rady Hospodyně. Rumunské publikum k nám oběma bylo vstřícné, neb vše slyšelo ve skvělém překladu Mircey Dana Duty. Celá naše výprava překypovala roztodivnými situacemi a emoce občas (po vzoru tamních psů) stály na boudách.

    Reportáže – Reportáž
    Z čísla 21/2015