Přednáška, Překlady
Praha – Café Kampus
Anežka Křístková, Libor Vacek, Markéta Hejkalová

Překladatelské zákulisí 6

Další z pravidelných setkání začínajících překladatelů se zkušenými kolegy.

Dům čtení mimo Dům čtení.

Tentokrát nahlédneme do tajů překládání z finštiny. Kdo by neznal Miku Waltariho? Existují ale také jiní finští spisovatelé, a to i v českých překladech. Začínající překladatelka Anežka Křístková, oceněná 2. místem v soutěži Jiřího Levého 2016, promluví na téma Mezi sibiřskými Samojedy aneb o překladu cestopisu finského etnografa a lingvisty Kaie Donnera (1888-1935). Příběh o tom, jak se mladík z dobře situované rodiny vypravil v roce 1911 za původními obyvateli Sibiře, Samojedy, osvojil si jejich řeč i zvyky a udělal to tak dokonale, že ho od Samojeda nepoznali.

Do svého překladatelského zákulisí nechá prostřednictvím rozhovoru a vyprávění nahlédnout milovnice Miky Waltariho, známá a zkušená překladatelka a ředitelka Podzimního knižního veletrhu v Havlíčkově Brodě Markéta Hejkalová. Ukázky z K. Donnera a M. Waltariho přečte rozhlasový interpret Libor Vacek.

Pořádá Obec překladatelů ve spolupráci s Domem čtení Městské knihovny v Praze.

Zobrazit mapu
Chviličku.
Načítá se.
Chviličku.
Načítá se.

Souvisí